Все о пенсиях в России

вчераКраснов: В конце 2023 года 69 тысяч россиян не получили пенсию из-за сбоя

вчераКак узнать размер будущей пенсии

два дня назадЧто потребуется для выхода на пенсию в 2024 году

Трудности перевода: что на самом деле сказал Эрдоган

Письмо президента Турции Владимиру Путину трактуется россиянами и турками по-разному

28.06.2016 15:31

Трудности перевода: что на самом деле сказал Эрдоган
Фото с сайта infopolk.ru

По сообщению администрации Кремля, 27 июня Президент России Владимир Путин получил послание президента Турецкой Республики Реджепа Тайипа Эрдогана, в котором он выразил свою заинтересованность в урегулировании ситуации, связанной с гибелью российского военного самолёта. Судя по всему, речь идёт о письме, направленном по случаю Дня России, хотя и отправленном с некоторым, неслучайным, видимо, дипломатическим опозданием.

Что прочитали в Москве

В тексте, цитируемом на русском языке, Эрдоган заявляет: «У нас никогда не было желания и заведомого намерения сбить самолёт, принадлежащий Российской Федерации. Взяв на себя все риски и приложив большие усилия, мы забрали тело погибшего российского пилота у сирийских оппозиционеров и привезли его в Турцию. Организация предпохоронных процедур была проведена в соответствии с религиозными и военными процедурами.

Вся эта работа была проведена нами на уровне, достойном турецко-российских отношений. Я хочу ещё раз выразить своё сочувствие и глубокие соболезнования семье погибшего российского пилота и говорю: извините. Всем сердцем разделяю их боль. Семью российского пилота мы воспринимаем как турецкую семью. Во имя облегчения боли и тяжести нанесённого ущерба мы готовы к любой инициативе».

Кроме того, в послании Эрдогана отмечается, что в отношении гражданина Турции, имя которого ассоциируется со смертью российского пилота, начато и ведётся судебное расследование.

Последнее положение звучит весьма странно, поскольку буквально в день получения письма Альпарслана Челика, подозреваемого в убийстве российского пилота Олега Пешкова, суд города Измир освободил из-под стражи под подписку о невыезде до окончания судебного процесса. Кроме того, о возмещении ущерба говорится лишь в связи с гибелью лётчика, но не как о компенсации стоимости сбитого самолёта.

Что подразумевали в Анкаре

С извинениями ситуация ещё более странная. Так, пресс-секретарь президента Турции Ибрагим Калын подтвердил факт отправки Владимиру Путину послания. Калын уточнил при этом, что Эрдоган принёс глубокие соболезнования в связи со сбитым российским самолётом и призвал к восстановлению дружественных отношений между двумя государствами. Но об «извинениях» Эрдогана его пресс-секретарь не упомянул. «В письме президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана Президенту России Владимиру Путину никаких извинений не содержалось, — заявил пресс-секретарь турецкого президента Ибрагим Калын. — Глава турецкого государства лишь разделил боль утраты с семьёй погибшего российского пилота и указал, что сожалеет».

И это неудивительно: всё тот же Ибрагим Калын неделю назад в эфире телеканала Haber Turk исключил перспективу принесения извинений и выплаты компенсаций за инцидент со сбитым российским Су-24. «Вопрос об извинениях или компенсации не обсуждается. К тому же мы уже заявили, что опечалены случившимся. Наша позиция изначально ясна. Да, был сбит самолёт, нарушивший наше воздушное пространство, — сказал Калын. — Пока рано говорить о том, что завтра всё нормализуется». По его словам, надежда на позитивный ход контактов с РФ есть, «но предстоит ещё много работы». Можно вспомнить также о том, что в конце января текущего года сам Эрдоган жёстко заявил: «Если Россия продолжит нарушать суверенитет Турции, её ждут серьёзные последствия. Такое безответственное поведение не помогает улучшить отношения между НАТО и Россией или добиться мира в регионе. Наоборот — это только ухудшит».

Понимай, как хочешь

Получается, российская и турецкая стороны одно и то же письмо то ли понимают по-разному, то ли на внутреннюю аудиторию приводится несколько иной текст письма. Чтобы выяснить, что же реально говорил Эрдоган, «Парламентская газета» обратилась за комментарием к Ирине Балчи, кандидату в депутаты парламента Турции, председателю Русского общества искусства и культуры в Анталье. Вот что она рассказала: «Выражение «кусура батмусн лар» (прошу извинить за возможное искажение слов. — А.А.), которое было использовано в письме, в русском языке не имеет чёткого дословного перевода, как английское sorry. Обычно это выражение используется как мягкое извинение, это одновременно и сожаление, и извинение, такое выражение соболезнования в дружеском тоне. Но это не является официальным извинением. Вообще в турецком языке используется пять выражений для таких случаев. Поэтому слова Эрдогана для турецкого народа и для самого турецкого президента не выглядят признанием вины. Тем более что турки долго говорили о том, что всё-таки самолёт залетел на их территорию. Но одновременно оно удовлетворяет требования российской стороны, поскольку всё же является извинением».

Короче говоря, турки и россияне должны, по замыслу автора письма, воспринимать его смысл по-разному. По русской пословице — и волки сыты, и овцы целы. Да, Восток — дело тонкое…

В чём причина

Однако с чего бы вдруг агрессивная риторика Эрдогана сменилась на доброжелательную? Ответ, кажется, есть. В последнее время Европа явно отвернулась от Эрдогана, отказываясь решать в его пользу проблему беженцев. Brexit подлил масла в огонь. США, по оценкам экспертов, уже давно собираются избавиться от Эрдогана по целому ряду соображений. Наконец, в последние дни выяснилось, что немецкие политики и общественные деятели подали иск против президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана, бывшего премьер-министра Ахмета Давутоглу и других государственных чиновников. Их подозревают в совершении военных преступлений против курдского меньшинства своей страны. Как сообщает телеканал «Euronews», в документе, который занимает более 200 страниц, рассказывается о военных операциях турецкой армии в районах, где компактно проживали курды, в частности в Джизре. Этот город находится в провинции Ширнак на юге Турции, недалеко от границы с Ираком и Сирией. По данным неправительственных организаций, в результате столкновений турецкой армии с курдами погибли десятки людей. Ещё десятки тысяч были вынуждены покинуть свои дома. Немецкие политики также упоминают случай, когда 178 человек пытались спастись от наступления турецкой армии в подвалах, однако впоследствии там были обнаружены их обгоревшие тела. При этом преступления, в которых подозревают турецких политиков, тщательно задокументированы очевидцами.

Таким образом, Эрдоган лишил Турцию не только туристов, но и политических союзников. Значит, надо искать пути примирения со старыми друзьями, которых раньше сам предал. Но при этом, как говорится, сохранить хорошее выражение лица, по крайней мере перед своим народом. Отсюда и письмо с двусмысленными выражениями. Наверное, так.

Читайте нас в Telegram
Просмотров 5220