Все о пенсиях в России

вчераПенсионные баллы предлагают покупать и дарить

28.04.2024Порядок назначения пенсий изменится для некоторых россиян

28.04.2024Минтруд уточнил, какие документы нужны для назначения повышенной пенсии

Итоги II Международного конкурса «Лучший учитель русской словесности зарубежья»

28.10.2014 11:43

"РФ-сегодня"

Итоги II Международного конкурса «Лучший учитель русской словесности зарубежья»

Подведены итоги II Международного конкурса «Лучший учитель русской словесности зарубежья». Самые высокие результаты показали Инна Розентулер (Израиль), Александр Строканов (США) и Фан Ань Чинь Тхи (Вьетнам).
«Современный мир очень взаимопереплетен. Становится непонятно, где политика, где экономика, где гуманитарная сфера. Если бы весь мир говорил на одном языке, оснований для конфликтов было бы меньше. Каждый человек имел бы возможность вырабатывать собственную позицию. Но увы, это мечта человечества. Мы говорим на разных языках, а это дает возможности для неверной интерпретации и дискредитации. Именно поэтому так важна сфера гуманитарного сотрудничества и так важны контакты между людьми», — обратился к победителям конкурса руководитель Россотрудничества К.И. Косачев.
Победители:
- Инна Борисовна Розентулер (Израиль), учитель средней школы «Хават а-Ноар а-Циони» в Иерусалиме, 34 года профессионального стажа.
- Александр Алексеевич Строканов (США), профессор Линдонского колледжа, директор Института русского языка, истории и культуры, 35 лет профессионального стажа.
- Фан Ань Чинь Тхи (Вьетнам), Институт иностранных языков при Ханойском государственном университете, заместитель декана факультета русского языка и русской культуры, 10 лет профессионального стажа.
Финалисты конкурса "Лучший учитель русской словесности зарубежья" были отобраны по результатам заочного тура. На финальных этапах состязания в Москве они представили презентацию своих методик работы, фрагмент урока и выступили на экспромтном конкурсе.
 
Учителя
 
Среди 15 финалистов конкурса были преподаватели вузов из США, Чехии, Китая, Грузии, Вьетнама, учителя школ и гимназий из Монголии, Германии, Израиля, Италии, Болгарии, преподаватели курсового обучения из Польши, Индонезии, Болгарии, Иордании, Сербии.
Финалисты успели поделиться друг с другом наблюдениями о работе с учениками по учебникам русского языка для иностранцев, о проблеме повышения квалификации и о многогранности межкультурных коммуникаций на мероприятиях финала конкурса.
По проблеме подготовки учебников для преподавания русского иностранцам высказалась директор издательства «Русский язык» Светлана Юрьевна Ремизова:
«У наших изданий очень широкий адресат: дипломаты, деловые люди, филологи и те, кому просто интересно изучать русский. Все они с разным уровнем языка, не говоря уже о разнице культур. Именно поэтому у нас действует гибкая система наполнения пособий учебным материалом: обязателен только ряд элементов, которые необходимо знать для сдачи тестирования по русскому языку, остальное — вариативно. И, тем не менее, каждый учитель вынужден приспосабливать материал для своих студентов».
В процессе дискуссий конкурсанты коснулись темы обучения русскому языку студентов-билингвов. По свидетельствам зарубежных преподавателей русского большой процент учеников составляют дети семей, где один из родителей из России и стремится сохранить владение русским языком у своего ребенка.
«Очень большая сложность существует с книгами для детей-билингвов. Пособия для иностранцев им не подходят, как и русскоязычные школьные учебники. Тем более что здесь неприемлемы темы «Как я гуляю по Москве» или студенческая тематика, потому что детям это неинтересно», — поделилась опытом обучения билингвов конкурсантка из Германии, учитель Двуязычной русско-немецкой школы им. Екатерины Великой во Франкфурте-на-Майне Елена Чернега Мейнерт.
Обсуждение также не раз затрагивало возможности применения интернет-технологий в преподавании языка. Члены жюри, специалисты-филологи из ведущих столичных вузов поделились информацией о доступных онлайн-курсах и электронных библиотеках учебной литературы.
«В США уже практически вышли из употребления бумажные учебники. Это положительный факт, потому что такая схема облегчает процедуру внедрения учебника в иностранную систему образования, позволяет обойти бюрократические преграды», - упомянул особенности образования в США профессор Линдонского колледжа, директор института русского языка, истории и культуры Александр Строканов.
Международный конкурс «Лучший учитель русской словесности зарубежья» проводится по инициативе Россотрудничества в рамках федеральной целевой программы «Русский язык» на 2011-2015 годы. Его целями являются объединение учителей русского языка и литературы из разных стран мира, укрепление пространства русского языка и культуры.
 
Учителя

Пресс-центр Международного конкурса
«Лучший учитель русской словесности зарубежья»
Читайте нас ВКонтакте
Просмотров 1212