Народы России и Эстонии обязаны найти общий язык

Этому способствуют переговоры парламентских делегаций Государственной Думы и рийгикогу

Глава кабмина Эстонии Таави Рыйвас в интервью радиостанции Vikkerraadio на днях критически высказался о намерении трех прибалтийских стран потребовать от России компенсацию за «советскую оккупацию». Эстонские политики уже не впервый рз демонстрируют иную, отличную от Латвии и Литвы риторику по отношению к России. Так, официальный представитель МВД Эстонии Тоомас Викс заявил в телеэфире, что Таллин не собирается следовать примеру Латвии и Литвы, запретивших выступления Ансамбля песни и пляски Российской Армии имени Александра Александрова.

Недавно российские депутаты в Комитете Государственной Думы по делам СНГ провели встречу с эстонскими коллегами. Лейтмотивом встречи было восстановление диалога между парламентами. Каковы её результаты, «Парламентской газете» рассказала координатор межпарламентских отношений Эстонии и России, заместитель председателя Комитета Госдумы по делам СНГ, евразийской интеграции и связям с соотечественниками Татьяна Москалькова.

- Татьяна Николаевна, как сейчас развиваются отношения наших стран?

- Старая пословица говорит: «Близкий сосед лучше дальнего родственника». Поэтому, несмотря на разные масштабы наших государств, мы всегда рассматривали взаимодействие между парламентами России и Эстонии, как отношения между абсолютно равными субъектами. В последние годы, к сожалению, в этих отношениях наметилось некое охлаждение. Оно было связано с пересмотром некоторыми эстонскими политиками совместной истории. Усложнило отношения и позиция властей страны к так называемым негражданам — чаще всего русскоязычным жителям Эстонии, которые не смогли или не захотели сдать экзамен на гражданство. Мы знаем, что эстонские госорганы вправе даже налагать штрафы на тех, кто не владеет эстонским языком и работает в госструктурах. К примеру, несколько месяц назад 12 учителей одной из русских гимназий в Таллине были оштрафованы за недостаточное знание государственного эстонского языка, а в марте также наказали учителей из русской школы в эстонском городе Тарту. К сожалению, подобным репрессиям подвергается большое количество русскоязычных жителей Эстонии. На разных уровнях Россия всегда отстаивала права этих людей, высказывая крайне негативную позицию к возникновению такой ситуации. В Эстонии до сих пор остается около 85 тысяч лиц без гражданства, которые не могут полноценно участвовать в политической жизни страны.

Последние события, связанные с гуманитарной катастрофой на Украине, воссоединением Крыма с Россией, ещё больше способствовали появлению негативной риторики с эстонской стороны, ещё больше отдалили два государства друг от друга.

По меткому выражению Владимира Путина: «Кто не жалеет о распаде СССР, у того нет сердца. А у того, кто хочет его восстановления в прежнем виде, у того нет головы». Сейчас мы вступили в совершенно новую эпоху взаимоотношений, но не только с точки зрения практицизма, но и с точки зрения нравственно-этического плана. Нельзя забывать, что на территории Эстонии очень много людей говорят и думают на русском языке. Именно поэтому очень важно, чтобы народы России и Эстонии нашли общий язык. Только тогда, когда люди разговаривают друг с другом в рамках парламентской дипломатии, переговорами на официальном уровне, народной дипломатии, журналистики, культуры, можно найти некую золотую середину в отношениях

- Один из крупных нерешённых вопросов во внешней политике наших стран — договор о российско-эстонской государственной границе и о разграничении морских пространств в Нарвском и Финском заливах. Как известно, в начале 2014 года министры иностранных дел Эстонии и России документ подписали, однако он до сих пор не ратифицирован. Как идёт этот процесс?

- Поскольку состав рийгикогу сменился после выборов в марте нынешнего года, данный законопроект нужно рассматривать заново. Сразу после выборов в парламент Эстонии мы начали работать с представителями нового состава депутатского корпуса этой страны. Сейчас наша задача — выйти на синхронную ратификацию нашими парламентами этого документа. Это необходимо, чтобы снова не попасть в ситуацию, когда Россия подписала этот договор, ратифицировала его, а при ратификации в Таллине чуть позже была изменена преамбула, которая кардинальным образом меняла содержание этого договора. На данный момент эстонская сторона уже выполнила все процедуры, связанные с согласованием, и направила законопроект о границе в парламент. Поэтому сегодня и у нас, и в Эстонии в парламентах проходят предратификационные процедуры.

Россия последовательна в своих шагах. Но согласно действующему эстонскому законодательству новый состав правительства заново должен согласовать все документы, которые были утверждены до него другим составом правительства

В ходе нашей встречи с эстонцами возникло взаимопонимание по многим вопросам. Большинство эстонских делегатов — люди ещё советской формации, того времени, когда мы все жили ещё большой единой семьей. Среди них есть немало депутатов, которые понимают роль и значение отношений с Россией для развития экономики Эстонии, гуманитарного благополучия государства. К примеру, руководитель эстонской парламентской делегации защищал кандидатскую диссертацию во Всесоюзном юридическом заочном институте (ВЮЗИ), который был самым крупным юридическим вузом в Советском Союзе. Практически мы были однокашниками, поэтому нам очень легко было найти общий язык, вспомнить правдивые принципы, на которых строились отношения между эстонским и российским народом, всеми остальными национальностями кто жил в СССР.

- Тем не менее по возвращении в Таллин глава эстонской делегации, председатель российско-эстонской парламентской группы со стороны Таллина Игорь Грязин заявил, что «политическая обстановка сейчас не очень благоприятствует ратификации документа».

- Недавно министр иностранных дел Эстонии Марина Кальюранд заявила, что отношения Эстонии и России на сегодняшний день такие из-за «агрессивного поведения России, из-за оккупации Крыма, из-за конфликта на Украине». По ее словам, пока Украина не будет восстановлена как суверенное государство с территориальной целостностью, а иными словами — пока Крым снова не будет в составе Украины, речь о снятии санкций с России и улучшения отношений с Эстонией не идет.

Игорь Грязин, как депутат рийгикогу, конечно прислушивается к риторике своего министра иностранных дел. Однако его высказывания взвешены и аккуратны. Кроме того, он своими глазами мог увидеть, что в действительности происходит в России, в Москве — и экономическое благополучие, и настроение людей. Мы, кстати, пригласили эстонских парламентариев посетить Крым, как, впрочем, предлагаем и Европарламенту создать группу мониторинга ситуации в Крыму — побывать на полуострове, побеседовать с людьми, своими глазами убедиться, что же происходит там на самом деле. Посещение французов, как вы помните, серьёзным образом изменило их позицию в отношении России. Ну по крайней мере позицию тех людей, кто там побывал. И мы открыты в этом вопросе, мы всех приглашаем в Крым и в Россию.

Позиция, которая была выработана Европарламентом и сейчас транслируется эстонским руководством, архаична. Изменения политических настроений в Эстонии уже чувствуются. Это подтвердилось и в наших многочисленных беседах с эстонскими парламентариями в Москве.

- Какие ещё международно-правовые документы необходимы для продуктивного развития российско-эстонских отношений?

- В гуманитарной сфере — это документы о статусе воинских захоронений. К сожалению, по этому вопросу мы также долгое время не могли договориться. Нашумевшая история с переносом памятника бронзовому солдату была воспринята россиянами и многими жителями Эстонии крайне отрицательно. Чтобы избежать подобных проблем, уже разработано соглашение, которое определяет, что перезахоронения советских и русских воинов должны осуществляться исключительно с согласия российской стороны, а перезахоронения эстонцев — с согласия властей Эстонии.

Большой пласт проблем был связан с «негражданами» Эстонии. В частности, дети, которые родились у них, могли вступить в гражданство Эстонии лишь по ходатайству одного из родителей. Это воспринималось как дискриминационная норма, поскольку дети эстонцев автоматически при рождении приобретали право стать гражданином страны. Сегодня этот вопрос решён.

В отношении «неграждан», достигших 65 лет, тоже есть подвижки: с недавних пор они освобождаются от экзамена по истории, таким образом у них появляется больше возможностей для принятия эстонского гражданства.

В планах — разработка межправительственного соглашения по приграничному сотрудничеству, которое в значительной степени упростит жизнь жителям районов, примыкающих к границе.

Мы также говорили и об укреплении гуманитарного сотрудничества. К счастью, в наших странах сохранились достаточно сильные культурные связи. К примеру, в Москве до сих пор празднуют День Таллина, а в эстонской столице — День Москвы, ездят в гости друг к другу творческие коллективы.

- Планируется ли посещение российскими парламентариями Таллина и когда это произойдет?

— Мы получили устное приглашение эстонской делегацией. Мы уже получили поддержку руководства Государственной Думы, и я надеюсь, что после получения нами официального приглашения эстонской стороны визит делегации Государственной Думы в Таллин может состояться в начале 2016 года.

Беседовал Дмитрий Олишевский

Москалькова Татьяна Николаевна

Родилась 30 мая в городе Витебске Белорусской ССР.

Окончила вечернее отделение Всесоюзного юридического заочного института по специальности «правоведение»; заочную аспирантуру Института государства и права Академии наук СССР и очную докторантуру Академии управления МВД России.

Доктор юридических наук. Доктор философских наук. Профессор, заслуженный юрист Российской Федерации, генерал-майор милиции.

Член фракции «Справедливая Россия». Член Президиума Центрального совета партии «Справедливая Россия». До избрания в Государственную Думу являлась первым заместителем начальника Правового департамента МВД России.

Награждена орденом Почёта, именным огнестрельным оружием, почётными грамотами Государственной Думы и Совета Федерации, орденом Святой Ольги Патриарха Московского и всея Руси.

Справка «ПГ»

Общая протяженность эстонско-российской границы 460,6 километров, из них сухопутная граница — 138 километров. В рамках договора Россия передала Эстонии часть территории Круппской волости Печорского района Псковской области России, вдающаяся в эстонскую территорию (уезд Пылвамаа на юго-востоке Эстонии). Участок имеет форму сапога и располагается в районе посёлка Саатсе, по которому на протяжении километра проходит построенное в советское время эстонское шоссе Вярска — Саатсе. Такая ситуация создает значительные неудобства для передвижения. Здесь проходит единственная автомобильная дорога, соединяющая территорию Эстонии с эстонскими поселениями Сёстники и Саатсе. Взамен Россия получает участок леса площадью 68,9 гектара в эстонской волости Меремяэ и 33,9 гектара в окрестностях поселка Вярска. Также граница была скорректирована ещё в семи местах, где проходила по территории отдельных хуторских хозяйств.

Экономика

По данным эстонского департамента статистики, валовый внутренний продукт Эстонии в 2014 году составил около 19 миллиардов евро (рост ВВП по итогам года — около 2 процентов). Наибольшая добавленная стоимость была произведена в промышленности (16 процентов), в секторах оптово-розничной торговли и авторемонтных работ (13 процентов), операций с недвижимостью (11 процентов).

По итогам 2014 года средняя заработная плата составила около 1000 евро, уровень безработицы снизился с 10 до 8 процентов, хотя на деле этого по-прежнему не ощущается и, как и ранее, большую часть не имеющих работы и выполняющих её низкооплачиваемые виды составляет русскоязычное население.

Ещё материалы: Татьяна Москалькова

Просмотров 2212