Все о пенсиях в России

09:49В Госдуму внесут законопроект о ежегодной выплате 13-й пенсии ко дню рождения

два дня назадПрава жителей Коми на досрочную пенсию предложили расширить

два дня назадВ Соцфонде рассказали, как вырастет пенсия работающих пенсионеров в январе

Станет ли на Украине Александр Пушкин Сашком Гарматным?

Политику дерусификации официального Киева в народе называют «лингвоцидом»

05.07.2016 15:56

Автор: Павел Анохин

Станет ли на Украине Александр Пушкин Сашком Гарматным?
Украинская власть намерена заставить отплясывать гопак даже Александра Сергеевича Пушкина. Фото_РИА_«НОВОСТИ»

Праздник «великого и могучего», который просвещенное челове­чество широко отметило 6 июня, похоже, в очередной раз возбудил в «незалежной» «русский вопрос». И обострил у «профессиональных украинцев» навязчивую идею «ис­ключить русский язык из школьной программы», чем они озабочены все прошедшие суверенные годы.

«ЯЗЫКОВОЙ РАЗВРАТ»

Соответствующая петиция разме­щена и зарегистрирована на сайте украинского президента. «Исклю­чить из программы среднего обра­зования Украины предмет русский язык… Большинство украинцев сде­лали осознанный выбор в сторону интеграции в Евросоюз», — говорит­ся в ней. По мнению автора инициа­тивы, время, которые школьники тратят на изучение русского языка, они смогут использовать на изуче­ние английского или немецкого. По­явилось и прошение переименовать Россию в Кацапию.

Верховная рада Украины не стала ждать порошенковских распоряже­ний, а своей законодательной волей уже переименовывает населенные пункты, как российского Крыма, так и своих «незалежных» областей. 75 населенным пунктам Крыма «возвращены» крымско-татарские названия, 38 — переименованы в До­нецкой и Луганской областях. Око­ло 300 — в других областях Украины. Всего же, по информации Института национальной памяти, до конца ноя­бря 2016 года ожидается переимено­вание еще 940 населенных пунктов. И все это творится согласно закону Украины об осуждении коммуни­стического и национал-социалисти­ческого (нацистского) тоталитарных режимов на Украине и запрете про­паганды их символики, принятому в прошлом году.

940 населенных пунктов хотят переименовать власти Украины к декабрю 2016 года
В его исполнение Днепропе­тровск, например, стал городом Днепр. Украинским декоммунизаторам явно невдомек, что Днепро­петровск первоначально был заду­ман и возводился как третья сто­лица Российской империи — после Москвы и Санкт-Петербурга. И до 1796 года назывался Екатеринослав, с 1796 по 1802 год — Новороссийск, в 1802 году был снова переименован в Екатеринослав. Название Днепро­петровск город получил в 1926 году в честь советского государственно­го деятеля Григория Петровского. В конце декабря 2015 года горсовет Днепропетровска обратился к Раде с просьбой не менять в рамках закона «о декоммунизации» назва­ние города, за сохранение которого выступают более 80 процентов го­рожан. И предложил принять ком­промиссное решение: считать, что город назван в честь святого Петра на Днепре.

«Трепанацией Украины» назвал в беседе с автором этих строк из­вестный украинский политический и государственный деятель, док­тор исторических наук, профессор Дмитрий Табачник распоряжение Виктора Ющенко (бывшего в ту по­ру президентом) составить списки тоталитарной литературы и изъ­ять ее из общих фондов библио­тек. «Очищение» от вредных книг случилось в 2008 году и велось по идеологическому принципу. Нетруд­но догадаться, что затронуло оно в основном русскоязычные произ­ведения. «Высшее государственное руководство Украины поразила тяжелая болезнь — агрессивный на­ционализм, — сказал ученый. — Эта болезнь, к сожалению, прогресси­рует и проявляется… в навязыва­нии нашей стране членства в НАТО, в безумной борьбе с украинской русскоязычной культурой и рус­ским языком».

В том же духе на Украине дей­ствуют и специально принятые за­коны об информации, о телерадио­вещании, о печатных СМИ, которые жестко вытесняют русское слово из информационного поля Украины. Поправки к административному кодексу, например, устанавливают штрафы на телеканалы, показы­вающие слишком много фильмов и программ на русском языке.

И все это ради того, чтобы изба­вить Украину от «языкового развра­та», к чему призывал украинских политиков один из отцов «оранже­вой революции» Збигнев Бжезинский. Один из самых влиятельных ветеранов внешней политики Ва­шингтона, автор нашумевшей книги «Великая шахматная доска: господ­ство Америки и её геостратегические императивы» в беседе с Лео­нидом Кучмой в его президентскую бытность настоятельно требовал «разговор и печатные издания на негосударственном языке считать не меньшей угрозой национальной безопасности, чем пропаганду наси­лия и разврата». Вдохновленные его советом депутаты Верховной рады во избежание «разврата» издали специальный учебник и в директив­ном порядке обязали своих коллег постичь его, дабы избавляться от русских слов в украинском парла­менте.

Очищение от русских книг и СМИ — лишь часть тотальной дерусификации, которая под фла­гом «национального возрождения» и «национальной идеологии построения независимого украинского го­сударства» была изначально навяза­на Украине ее первым президентом Леонидом Кравчуком, окрепла под началом якобы «пророссийского» Леонида Кучмы. Его позиция по во­просу о статусе русского языка за годы президентства менялась, как ветер. Сегодня уместно напомнить: во время президентской избира­тельной кампании редкая встреча Леонида Даниловича с народом в восточных и южных регионах Украины (а мне посчастливилось несколько раз присутствовать на таковых) обходилась без вопроса о положении русского языка. Не­редко звучали укоры: мол, вы обе­щали придать ему государственный статус, когда баллотировались пер­вый раз в президенты Украины, но обещание свое так и не выполнили.

Леонид Кучма на эти упреки от­вечал, как правило, уклончиво: «Я всегда говорил, что русский язык не должен себя чувствовать ино­странным в нашей стране. Госу­дарственным языком у нас должен быть украинский, а русскому надо дать статус официального языка…». Став во второй раз президентом, он в полемике о статусе русского язы­ка изъял из своего лексикона такое понятие, как «официальный статус». Более того, без излишней диплома­тии заявил о том, что преобладание в республике литературы на рус­ском языке «не делает чести Укра­ине».

МЕЖДУ «М» И «Ч»…

Но особенно буйно и бесцеремонно воплощалась дерусификация Викто­ром Ющенко и Петром Порошенко. С 2005 года, когда третьим прези­дентом Украины стал Виктор Ан­дреевич, перечень только законов, содержащих дискриминационные нормы относительно русского язы­ка на Украине, составляет 78 пози­ций, не считая указов, распоряже­ний, постановлений и прочих доку­ментов президента и правительства. В основе проводимой политики ле­жит идеология западноукраинского национализма, главный постулат которого — Россия как государство и русские как народ есть внеш­ний враг Украины. В соответствии с этим в сознание украинского на­селения умышленно внедряется подмена понятий, когда «Советский Союз», «советская власть», «совет­ская армия» заменяются на «Рос­сия», «Русская империя», «русский оккупационный режим», «Русская имперская оккупационная армия». Как следствие, русско-ориентиро­ванные граждане превращаются по жизни в «пособников оккупантов», «прислужников москалей», «пятую колонну Москвы», в то время как строить новую Украину призваны национально «свидоми» (сознатель­ные) украинцы…

26 тысяч граждан Украины изменили свои фамилии на украинский лад
Стоит ли удивляться тому, что при столь нацеленной пропаганде по итогам переписи, состоявшейся в республике в 2001 году, где-то «за­терялась» четверть граждан Украи­ны, которые прежде были русскими.

Национальные мотивы побуж­дают многих менять и свои фами­лии, разумеется, на украинские. На это, по итогам той же переписи, решились около 26 тысяч граждан республики. Но если они пошли на это по своему усмотрению, то ряд граждан накануне парламентских выборов в марте 2006 года подвер­глись смене фамилий принудитель­но. Центризбирком Украины издал директиву, которой обязал избира­тельные списки во всех регионах страны перевести на «державну мову». «Одержавливание» доверили компьютерам, и в результате жи­тель Симферополя Александр Маев стал Олександр Травнив, Воробье­вы — Горобцямы, Кузнецовы — Ковалямы, Медведевы — Вэдмидямы… В итоге тысячи избирателей за две недели до выборов в Верховную ра­ду не могли найти в избирательных списках то свою фамилию, то свою улицу. Как подсчитала украинская оппозиция, благодаря переводу она потеряла 26 марта до десяти про­центов голосов.

Конфузная ситуация стала пово­дом для народного юмора. Скажем, идут два украинца и беседуют: «Ты знаеш, як москали называють пыво?» — «Як?» — «Пи-иво…» — «Повбывав бы!» Идут два россиянина и то­же беседуют: «Ты знаешь, как хохлы называют Александра Пушкина?» -«Как?» — «Сашко Гарматный» («гармата» в переводе на русский язык -«пушка»)… Эти примеры, конечно же, из серии анекдотов, но иногда борьба с «москалями» доходит до абсурда. Как-то в популярной украинской газете известная журналист­ка на полном серьезе возмущалась тем, что мужские туалеты в здании парламента обозначены «не по-нашему», и вместо буквы «Ч» («чоловик», переводится как «мужчина») на дверях по-прежнему начертано «М». Группа депутатов поерничала по этому поводу: хорошо, что журна­листка не заглядывала за эти самые «М» и «Ч», а то вдруг бы и там обна­ружила что-нибудь «не по-нашему».

Особенно масштабно и безжа­лостно, можно сказать, чиновни­чьим катком дерусификация прое­халась по образованию. По инфор­мации Ассоциации национально-культурных объединений Украины, проанализировавшей статистику по «русскому образованию» в ре­спублике, только в период с 1992 по 2004 год число общеобразова­тельных школ с русским языком обучения на Украине сократилось более чем в два раза. Так, если в 1992 году их было 3364 (16 про­центов от общего числа школ), то в 2004 году стало уже 1411 (6 про­центов). За 23 года «незалежности» на «мову» перевели 90 процентов школ по всей стране. Во многом этому способствовала одобренная в 2002 году президентом Кучмой «Национальная доктрина развития образования», которая определяет для системы образования Украины две позиции: «утверждение ее на­ционального характера» и «расши­рение украиноязычного образова­тельного пространства». Вся стра­тегия министерства образования республики основывается на этой доктрине.

На это же нацелена и зареги­стрированная на сайте украинского президента петиция. Впрочем, об уровне «популярности» скандальной инициативы среди жителей страны свидетельствует уже то, что за пол­тора месяца ее поддержали чуть более ста человек из необходимых 25 тысяч для рассмотрения главой государства. И это свидетельствует о том, что интерес к русскому язы­ку, к школам с преподаванием на русском языке растет, в то время как их число стремительно сокра­щается. По данным опроса украин­ского телеканала «1+1», проведённо­го в 2012 году, среди 20-летних жи­телей Украины 79,8 процента пред­почли общаться на русском языке и только 20,2 — на украинском.

АНГЛИЙСКИЙ ВМЕСТО РУССКОГО

Безусловно, возврата к ситуации 1992 года, когда на русском языке обучалась почти половина уча­щихся, уже не будет, но и прак­тика искусственного сокращения количества русскоязычных школ решительно неприемлема. Право выбора языка обучения должно принадлежать родителям и самим учащимся, а не политически заангажированным чиновникам в сфере образования. Во всяком случае, на то дают право: Конституция Укра­ины (ст. 10 — «гарантируется сво­бодное развитие, использование и защита русского, других языков национальных меньшинств Украи­ны», ст. 53 — «гарантируется право обучения на родном языке либо право на изучение родного языка в государственных и коммунальных учебных заведениях»); Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств, ратифициро­ванная Верховной радой; закон «Об основах государственной языковой политики», принятый в 2012 году.

Однако, как говорят в Одессе, не все так произносится, как пишется. «Закон об основах государствен­ной языковой политики позволял большинству жителей того или иного региона — от района до об­ласти — объявить решение местно­го совета о том, что такой-то язык становится региональным и обслу­живается наравне с государствен­ным. Но на сегодняшний момент такого решения ни один областной либо районный совет принять не может…» — отметил в комментарии для журналистов соавтор закона, депутат Верховной рады пятого -седьмого созывов Вадим Колесниченко.

На Украине борьба с «москалями» доходит до абсурда. Фото ТАСС

На Украине борьба с «москалями» доходит до абсурда / Фото ТАСС

И уточнил: после событий на майдане он отменен, хотя соответ­ствующее постановление президент до сих пор не подписал. Получается, что закон есть, а инструмента его реализации нет.

Стоит отметить, что в настоя­щее время изучение русского языка и так не является обязательным для граждан Украины, но в большинстве школ оно организовано по желанию как самих учащихся, так и их роди­телей. И проводятся, как правило, факультативно. Есть и частные гим­назии, но обучение в них многим не по карману. В Киеве, например, оно составляет 70 тысяч гривен — это почти 190 тысяч рублей. Журна­листы Первого канала обзвонили несколько киевских школ, предла­гающих обучение на русском, и по­интересовались, как обстоит дело с записью первоклассников. Ответ везде был почти одинаков: «Набор ведется только в украинские клас­сы. Классы с русским языком есть, но они уже наполнены». Конкурс составил четыре человека на место.

А Петр Порошенко на своих пресс-конференциях, словно зом­бированный, твердит одно: укра­инский язык в республике был, есть и останется единственным государственным языком, на кото­ром должны обучаться и воспиты­ваться все дети Украины. Введения русского языка в качестве второго государственного он ни при каких обстоятельствах не допустит, а все разговоры о двуязычии считает не более чем словоблудием. Выступает и против того, чтобы придать рус­скому языку особый статус на Укра­ине. «Давайте говорить об особом статусе не русского, а английско­го — эта дискуссия была бы более конструктивной и правильной, — за­явил президент Украины, находясь с рабочей поездкой во Львове. -Вторым языком, обязательным для изучения в школах и вузах, должен быть исключительно английский, а уж никак не русский».

С 1992 по 2004 год число общеобразовательных школ с русским языком обучения на Украине сократилось более чем в два раза»

Наступление на русский язык ав­томатически ведет к наступлению на русскую культуру, которая раз­вивалась совместно с украинской, связана с ней вековыми кровными узами. Конечно же, «Сашкам Гарматным» Александра Пушкина на уроках русской литературы в украинских школах пока еще не называ­ют, но разговор о его поэме «Евге­ний Онегин» ведется на украинском языке. И «Сказка о царе Салтане» декламируется тоже на «мови».

Эти, впрочем, как и многие дру­гие произведения русских класси­ков, были переведены на украин­ский еще при советской власти. Правда, в то время родители и ученики сами определяли: на ка­ком языке приобщаться к миро­вым шедеврам? Сейчас они этого права лишены — только на госу­дарственном. Не парадоксальна ли для Украины сама ситуация, ког­да русскую литературу изучают в переводе на украинский? И это в стране, где каждый школьник в состоянии прочитать Пушкина в оригинале!

Наверное, многие согласятся: в стремлении построить украинское государство ничего предосудитель­ного нет. Бог в помощь! Но почему «державотворение» надо начинать с насаждения ненависти ко всему русскому? И напрочь не воспри­нимать того, что русскоговорящие граждане Украины, а это и этниче­ские русские, и этнические украин­цы, живут здесь вместе испокон ве­ков. Украина для них исконная Ро­дина, а на Родине должно жить хорошо. И прежде всего нерушимым должно быть сакральное право сво­бодно говорить и мыслить на языке своих предков. Чего можно добить­ся, упорствуя в пренебрежении ко всему русскому? Спровоцировать, как уже показала жизнь, конфликт двух Украин, что приведет к новой «Руине» — столь красноречиво укра­инский народ прозвал эпоху кро­вавых междоусобиц в Малороссии, растянувшуюся в XVII столетии на два с лишним десятилетия.

Читайте нас в Telegram
Просмотров 8809