Министр информации Республики Беларусь Олег ПРОЛЕСКОВСКИЙ в интервью нашему изданию поделился своим видением единого информационного поля Союзного государства и русскоязычного информационного пространства в целом.
—Олег Витольдович, в чем вы видите сегодня проблемы общего информационного пространства Союзного государства? Как их решать?
— Общее информационное пространство Союзного государства, на мой взгляд, сегодня еще в значительной степени не сформировано. Да, проводится большая работа, направленная на информирование белорусов и россиян о Союзном государстве, его программах и проектах, его значимости для каждого гражданина наших стран и его задачах на будущее. Однако жители наших стран, будем говорить откровенно, все еще зачастую рассматривают события, происходящие в стране-партнере, как «иностранные», имеющие отношение к зарубежью.
В то же время даже вне рамок Союзного государства то, что происходит в России, зачастую становится фактом и фактором развития внутриполитической ситуации в Беларуси и наоборот. Однако в информационном плане зачастую такое позитивное осмысление единства наших стран отсутствует.
Для того, чтобы это исправить, необходимо, разумеется, наращивать эффективность работы союзных средств массовой информации. В этой связи не могут не радовать те изменения, которые происходят в деятельности газеты «Союзное вече», журнала «Союзное государство», газеты «Союз. Беларусь-Россия», ТРО «Союз» в информационном сопровождении работы Постоянного Комитета Союзного государства в сети Интернет.
Однако не менее, а может, и более важной задачей является выработка такой позиции, такого взгляда на события в Беларуси и России, который позволил бы увидеть эти события как наши, общие. И это, конечно, вопрос изменения подходов к работе национальных СМИ Беларуси и России — долгосрочная задача для журналистского сообщества двух стран. Ну не может русский человек рассматривать успехи, например, БелАЗа как чужие, как успехи иностранной компании. Аналогично — белорусы не могут воспринимать наводнения или другие бедствия в России как чужие, зарубежные.
На этом пути, наверное, невозможно добиться полного, 100-процентного успеха. В конце концов, у нас остаются объективные различия в позициях по тем или иным политическим, экономическим, иным вопросам, и они находят свое отражение в информационной сфере. Однако уже сегодня очевидны тематические поля, по которым мы можем и должны формировать единую для народов двух стран информационную картину.
— Русскоязычное информационное пространство, на ваш взгляд, это сколько миллионов людей? И как это пространство должно развиваться? Могут ли появиться и полезны ли будут «наднациональные» русскоязычные информационные ресурсы?
— Под русскоязычным информационным пространством, «русским миром», традиционно понимают около 300 миллионов жителей постсоветского пространства, признающих русский язык родным или в той или иной мере сохранивших способность воспринимать тексты на нем, и порядка 25 миллионов российских соотечественников, проживающих в дальнем зарубежье. Однако уже сегодня очевидно, что подобное понимание вовсе не исчерпывает реального потенциала русского языка в мире.
На мой взгляд, сегодня сложились все предпосылки для восстановления его позиций, как минимум, в регионе Центральной и Восточной Европы, в Центральной и Южной Азии. Если подобная политическая задача будет поставлена, то реализовать ее будет не так уж и сложно.
—Но как возможна такая экспансия? Как, например, можно отстаивать восточнославянское единство в непростых геополитических условиях современной Европы?
— Язык — будь то русский, английский или китайский — начинают изучать тогда, когда народ или народы, являющиеся его носителями, совершают всемирно значимые действия, выводящие их в число лидеров мирового развития. Поэтому, конечно, укрепление и расширение «русского мира» — это не только гуманитарная задача в узком, специальном смысле слова, но и производная от успешной экономической, политической деятельности России, Союзного государства, будущего Евразийского экономического союза.
Это, можно сказать, экзамен на состоятельность всей государственной модели России, причем экзамен, который надо сдавать в крайне благоприятных обстоятельствах, когда альтернативные центры силы в значительной мере ослаблены.
— Русский язык — один из двух государственных языков страны. Видит ли Беларусь как государство свою особую ответственность в плане защиты норм русского языка, и если да, то какими методами оно за качество языка намерено бороться?
— Беларусь видит себя в центре русскоязычного мира и осознает свою ответственность за сохранение русского языка, русской культуры как наследия наших предков и тех ценностей, которые лежат в основе русской цивилизации — ценностей солидарности и справедливости. Об этом прямо говорил Президент Республики Беларусь Александр Лукашенко на прошедшем в июне 2013 года в Минске XV Всемирном конгрессе русской прессы.
Конечно, в плане защиты норм русского языка главенствующая роль принадлежит все-таки России. Однако Беларусь через систему образования, через работу средств массовой информации, Союза писателей, всей сферы культуры вносит свой вклад в укрепление статуса русского языка на постсоветском пространстве, сохранение и приумножение этой бесконечной вселенной, которая называется русской культурой.
С другой стороны, мы крайне заинтересованы в расширении «русского мира», особенно в регионе Центральной и Восточной Европы. И в плане промышленной кооперации, и в плане более специализированных гуманитарных проектов Беларусь может сыграть конструктивную роль в процессе укрепления влияния России и Союзного государства в Центральной Европе.
Беседовал Леонид ГОРЯИНОВ