«Круглый стол» в пресс-центре «Парламентской газеты» собрал представителей традиционных конфессий, ученых-религиоведов и юристов
Его уникальность и стопроцентная оригинальность стали поводом для встречи в пресс-центре «Парламентской газеты» представителей Федерального Собрания, религиозных деятелей всех мировых конфессий, ученых и юристов, собравшихся обсудить, как принятие этого закона поможет верующим.
Тон разговора задал первый заместитель руководителя фракции «Единая Россия» в Государственной Думе, президент Межпарламентской ассамблеи Православия Сергей Попов, подчеркнувший, что важность принятия закона обусловлена случаями, когда недобросовестные представители власти и правоохранительных структур «стали выдёргивать цитаты из священных книг не для анализа, а для рассмотрения их под углом экстремизма». Одним из конкретных поводов для инициации закона стала скандальная ситуация, вызванная решением судьи в Южно-Сахалинске, которое наделило ярлыком «экстремистского материала» книгу «Мольба (дуа) к Богу: ее значение и место в Исламе», в которой приведены непререкаемые для верующих, но одиозно воспринятые правоохранителями, суры из Корана. Впрочем, как выявили первые же минуты обсуждения, в той или иной степени с подобным взглядом на плоды размышлений древних мудрецов сталкивались и представители других конфессий, так что права на обиды и недоумение имеют и верующие, ищущие свет истины совсем в других духовных трактатах. Взять хотя бы буддизм, считающийся в массовом сознании едва ли не самой толерантной из знаменитых религий, а поэтому и надежно оберегающей своих приверженцев от конфликтов любого рода. Ан нет, президент Российской ассоциации буддистов Алмазного пути традиции Карма Кагью Александр Койбагаров сказал на «круглом столе», что в недавнем сентябре Роскомнадзор выдвинул к их интеллектуальным сокровищам претензии за… суицидальные наклонности и требовал на этом основании убрать с сайта одну из сутр. Другие участники обсуждения приводили не менее абсурдные примеры, когда в Екатеринбурге пришлись не по вкусу тексты Торы, а в Санкт-Петербурге — Нового Завета. Подобных примеров много, и в этой связи неизбежны поиски причин, поскольку сплошь и рядом невозможно уличить в заведомом злом умысле тех или иных лиц, причастных к грубому вторжению в деликатнейшую сферу жизни. Один из моментов не всегда предотвращаемых конфликтов четко прояснил председатель Патриаршей комиссии по вопросам семьи, защиты материнства и детства, протоиерей Димитрий (Смирнов), обративший внимание на проблему духовной безграмотности.
На духовные памятники по сию пору частенько смотрят с позиций и с точки зрения XXI века, а между тем создавались они тысячи лет назад в совершенно других исторических условиях. И в этой связи неминуемо приобретает важнейшее значение проблема комментирования и толкования защищенных законом текстов. Возможно, что понадобится и специально готовить специалистов, способных к пока что непривычному, но становящемуся необходимым для общества труду.
Актуальность его с неожиданной для многих стороны проиллюстрировал заместитель начальника Правового управления Федеральной службы исполнения наказаний Олег Мартынов, напомнивший, что в наши дни пенитенциарное ведомство уделяет немалое внимание работе с верующими. Нелишним будет, наверное, напомнить, что для людей, осужденных на лишение свободы, приобщение к истинам, которые как раз и несут священные тексты, порою жизненно важно. Для этого в учреждениях ФСИН введены должности помощников по работе с заключенными — приверженцами традиционных для страны конфессий. И опять же вопрос, а какие материалы нужны им для душевного исцеления, что поможет усилить лучик надежды на будущее?.. Однако наставники заблудших душ сами нуждаются в наставничестве, а поэтому сейчас ведомство осуществляет программу их переквалификации. Закон о защите священных текстов и обсуждение связанных с ним тем, по словам Мартынова, будут учтены в этой программе.
Содержание почитаемых книг не может и не должно стать предметом для спекуляций любого рода. Притом спекуляции должны непременно и конкретно пресекаться»
Вообще-то вечные книги потому и обрели бессмертие, что каждая эпоха открывает в них свои горизонты, а иной раз отыскивает не видимые прежде подводные камни. По едкому замечанию члена Комитета Совета Федерации по науке, образованию и культуре Сергея Щеблыгина, кое-кто может подать в суд на Ветхий Завет, ибо в нем говорится, что Содом и Гоморра уничтожены… за содомию. «Увы, в пору расцвета вседозволенности типа европейской — это становится вполне реальным. Люди начинают шутить с тем, с чем шутить нельзя, — сказал сенатор, — поэтому закон констатирует, что эти тексты незыблемы!»
Содержание почитаемых книг не может и не должно стать предметом для спекуляций любого рода. Притом спекуляции должны непременно и конкретно пресекаться. Сергей Попов говорил об этом еще на стадии обсуждения проекта закона в Госдуме, отмечая, что, хотя содержание и цитаты из этих священных книг не могут быть признаны экстремистскими материалами, интерпретация положений книг по-прежнему может стать предметом судебного разбирательства. А чтобы прокуроры и судьи могли грамотно исполнять свой долг, им опять же необходимо располагать выверенными и светскими специалистами, и религиозными деятелями расшифровками смысла премудростей, обретших за множество веков статус святынь, и их толкований, возникших в последнее время. Снабдить их чем-то подобным необходимо, но очень и очень непросто. Священный для буддистов Ганджур содержит сотни томов, а толкования его еще более объемны! Правда, речь здесь идет о классических осмыслениях заветов Будды, а за «круглым столом» пресс-центра представители разных конфессий оказались едины в убеждении, что теста на экстремизм требуют в основном современные трактовки.
Заведующий отделом исламских исследований Института стран СНГ Ильдар Сафаргалеев не без афористичности высказался: проверенное веками уже проверено, а проверять надо новое. Об этом же говорил руководитель пресс-службы Федерации еврейских общин России Андрей Глоцер, обративший также внимание на поиск конкретных решений. Возможно составление списка литературы, выбивающейся из разряда допустимых, но в этом случае неизбежны споры о точности переводов. Возможны временные критерии допустимости, хотя без дискуссии о сроках тоже не обойтись. В любом случае речь не о цензуре, а о необходимом отделении зерен от плевел или об устранении риска взращивать нечто доброе, а получить плоды зла.
Олег Дзюба, фото Михаил Нилов